Warning: Use of undefined constant 口コミ - assumed '口コミ' (this will throw an Error in a future version of PHP) in /home/wordsandarts/fuligo-shed.com/public_html/bridal-wedding/wp-content/themes/stinger7child/functions.php on line 116
千の粒と硬い製法で作られた、「永遠」と「絆」を意味するミルリングの結婚指輪 | 名古屋の結婚指輪 Fuligo Shed

I様 アラウンドミルリングのお引渡し

Posted on by fuligoshed

3月や4月にご成約を頂きましたお客様方の指輪が続々と出来上がってきております。
今回はアラウンドミルリングのお渡しを終えましたので、blogにてご紹介をさせて頂きます。

この度は元々姉妹店のFuligoをご存じだという男性づれのカップルにご相談を頂き、ご成約を頂きました。
今回は配送にてお引渡しを致しましたので、指輪のみご紹介をさせて頂きます。

1-DSC05425.JPG

今回ご成約を頂きましたのはアラウンドミルリング。
こちらのアラウンドミルリングは店頭にてご紹介をしておりますマリッジリングの中でも「コンセプトリング」のカテゴリに属するマリッジリングとなっております。
「コンセプトリング」とは、ストーリーや想いが結果として指輪のデザインそのものに反映された、意味深い指輪たちの事を差しております。

2-DSC05426.JPG

アラウンドミルリングのストーリーは、その装飾に製法からくるモノになります。
まず、表面に無数に確認できる粒々は「ミルグレイン=千の粒」と呼ばれています。
「千」という数が、数字の中で非常に多い事から「永遠」「長寿」「子宝」等と言った、とても縁起の良い意味合いとして伝えられています。
次に製法では、「鍛造」と呼ばれる非常に硬度の高い(硬い)製法で制作する事により、一般的な「鋳造」の指輪よりも約5倍の強度があります。
上記の2点より、「永遠」「硬い」というワードを繋げて、「永遠に硬い絆で結ばれる様に」という、想いを込めた指輪となっております。

この度は、当店にてご成約を頂き誠にありがとうございます。
お二方の末永いお幸せをお祈りするとともに、心より祝福申し上げます。

指輪をご覧頂きます中で少しでも私共や、店舗の事を想い出して頂ければと存じます。

ハヤシ

shed facebook

お客様の声・口コミへのリンク

来店のご予約。ご予約のお客さまを最優先でご案内しております。

Fuligo Shedの結婚指輪・婚約指輪について

お問い合わせはLINE@からお気軽にどうぞ。
友だち追加

Tel: 052-265-6500
お気軽にお電話ください。

Fuligo & shed online store
onlineshop_bnr

 - blog, bridal, Sakae, Shops, アラウンドミルリング

来店予約・お問い合わせ